تبليغاتX
آموزش زبان انگلیسی و اصول و روش ترجمه

Singer: Rita Kleinstein

Album: Milestones

Song: Ad She'ta'azov


 


I wish I'll have strength in me soon

not to break here in front of you

I wish I'll have strength

not to fall on my knees

from the gravity of love


 

I wish my eyes become blind

as long as you'll stay

that I wont see your face

that I wont reach my hands out to identify

mmm...in a little while

mmmm...I'll breathe slowly

 

 

I'll injure my hands until they will be paralyzed

wont come near your body

which I've known which I've loved

that my nose wont inhale the scent

god the scent

that I wont come down on my knees

for you to stay

 

 

I wish I'll have strength in me soon

not to break here in front of you

I wish I'll be strong

until you leave

that will be my only revenge

 

 

I'll injure my hands until they will be paralyzed

wont come near your body

which I've known which I've loved

that my nose wont inhale the scent

god the scent

that I wont come down on my knees...



I'll injure my hands until they will be paralyzed

wont come near your body

which I've known, which I've loved

that my nose wont inhale the scent

god the scent...

that I wont come down on my knees,

for you to stay.



Download the Song




لينك ثابت نوشته شده در سه شنبه بیست و هشتم مهر 1388ساعت 9:45 توسط :: سارا ::

the grapes are sour.گربه دستش به گوشت نمی رسید میگفت:بو میدهد.

everyone was rolling of laugh.همه ما از خنده روده بر شدیم.

ride double.دروغ شاخدار

go easy on that .بیخیال- سخت نگیر

God rest you.gentlemen!خدانگهدار آقایان

Give someone lip service. شیر کردن کسی با حرف .

GET off my bag.دست از سرم بردار .

to be all eyes.چهار چشمی پاییدن .

go fly a kite. برو پی کارت .

got the world by the tail. دنیا به کامش است .

grin and bear it.بسازو بسوز

he wouldn t harm a fly.آزارش به یک مورچه هم نمی رسد.

left-handed compliment.سرکوفت زدن




لينك ثابت نوشته شده در پنجشنبه بیست و سوم مهر 1388ساعت 22:2 توسط :: سارا ::

 

HUSH MONEY حق السکوت

 

HAND IN GLOVE .دست به یکی شدن

 

HOT NEWS.اخبار دست اول

 

HOLD THE FLOOR .مجال صحبت به دیگران ندادن

 

SICK-LEAVE مرخصی استعلاجی

 

DONT FROWN AT ME.به من اخم نکن

 

STAND FIRM سر حرفت بایست

 

A DROP OF KINDNESS.یک ذره محبت

 

HIT THE LINE.شجاعت به خرج بده

 

THANKS. YOU DID YOUR BEST.متشکرم .سنگ تمام گذاشتی

 

IF YOU HAVE TIME. DROP BY TODAY.اگر امروز وقت داری یک سری به ما بزن

 

ROUND THE CLOCK شبانه روزی -24 ساعته

 

SHE KEPT HER PROMISE . او خوش قولی کرد .

 

I AM REALY BEAT . واقعا خسته و کوفته هستم

 

HE IS A POSY GUY.او ادم افاده ای است.




لينك ثابت نوشته شده در چهارشنبه چهاردهم مرداد 1388ساعت 20:44 توسط :: سارا ::

he is the man behind the curtain. او ادم اب زیر کاهی است .

in the middle of nowhere, در ناکجا اباد

she was delirious. او پرت و پلا میگفت

i could eat a horse.خیلی گرسنه هستم

no offence. گله ای ندارم

thanks for the input. از ان توصیه متشکرم

dont bargain.چانه بی چانه

she is a rubber neck . او خیلی فضول است.

off the cuffفی البداهه در استین داشتن

do it or else .هر چی دیدی از چشم خودت دیدی!

i have my doubts. چشمم آب نمیخورد.

i dont feel like it . حالش را ندارم

eleventh hour.دقیقه نود. آخرین لحظه

a pack of lies .یک مشت دروغ




لينك ثابت نوشته شده در یکشنبه سی و یکم خرداد 1388ساعت 19:47 توسط :: سارا ::

it has seen better days.دیگر از رونق افتاده

dont show off پز نده

faır and square بیشیله پیله

leave ıt to me خیالتان راحت باشد. ان را به عهده من بگذارید .

you can keep ıt  مال خودتان -پیش خودتان باشد .

she burst ınto tears  بغضش ترکید .

ı dont care . به من چه - من که اهمیت نمیدهم

good appetıte . نوش جان

ıt made my blood run cold . مرا زهره ترک کرد .

ı dont fancy ıt. باب طبعم نیست

am ı dısturbıng you؟ ایا مزاحمتان هستم

ı dont belıve my eyes. باورم نمیشود.



لينك ثابت نوشته شده در جمعه یازدهم اردیبهشت 1388ساعت 8:29 توسط :: سارا ::

set a foot wrong . دست از پا خطا کردن

quick tempered. آدم جوشی- آدم عصبی

out af date  . از مد افتاده-منسوخ

look the other way .خود را به کوچه علی چ زدن

he is very stubborn.او ادم سمجی است

jumble- sale.حراجی خرت و پرت

in other hand. به عبارت دیگر -  از طرف دیگر

hot air .باد هوا حرف مفت

go through fire and water .به اب و اتش زدن

from cover to cover. از اول تا اخر

it is a deal.قبول است

come rain or shine.حتی اگر از اسمان سنگ ببارد

answer back.زبان درازی کردن

black art .جادو جنبل کردن

give her a big hand .به افتخارش دست محکمی بزنید

be fair.منصف باش- جر نزن




لينك ثابت نوشته شده در سه شنبه یازدهم فروردین 1388ساعت 0:10 توسط :: سارا ::

Refugee Mother and Child

by Chinua Achebe

No Madonna and Child could touch

that picture of a mother's tenderness

for a son she soon will have to forget.

The air was heavy with odors

of diarrhea of unwashed children

with washed-out ribs and dried-up

bottoms struggling in labored

steps behind blown empty bellies.

Most mothers there had long ceased

to care but not this one; she held

a ghost smile between her teeth

and in her eyes the ghost of a mother's

pride as she combed the rust-colored

hair left on his skull and then -

singing in her eyes - began carefully

to part it... In another life

this would have been a little daily

act of no consequence before his

breakfast and school; now she

did it like putting flowers

on a tiny grave.

 

"Refugee Mother and Child"

Summary:   The poem "Refugee Mother and Child" by Chinua Achebe deals with the sadness of death. The author conveys this theme by creating a tragic atmosphere through the introduction of shocking images and strong words.


--------------------------------------------------------------------------------

In th poem "Refugee Mother and Child" by Chinua Achebe the sadness of death is shown by creating a tragic atmosphere by introducing shocking images and strong words.

At the beginning, in the first stanza, the author strikes us by telling us the child will soon die; "for a soon she soon will have to forget." This strong image of a mother and her son is more touching than the "Madonna and Child." The use of alliteration in "a son she soon" reinforces the idea of proximity of death.


The author uses simple and strong vocabulary, giving more emphasis to what is actually said than to the way it is said. This also helps in creating the tragic atmosphere by the use of words such a "diarrhoea" or "dried up ribs" or "washed out bottoms." we can clearly see that the child is suffering from starvation.

"When the poet mentions the "ghost smile", she tries to express that there once was a "smile between her teeth", but now it is slowly disappearing, referring to a ghost, but something still remains, she still remembers or longs for "her mothers pride" .

The fact that "Most mothers there had long ceased to care but not this one" reinforces the idea that she still wants to share time with her son .

A very shocking image used in the poem is the one where the mother combs her son, "as putting flowers in a tiny grave",preparing him for his funeral.

The author expresses the sadness of death by showing the way a mother says goodbye to her son.

 

maddonna:شمایل حضرت مریم

tenderness:مهربانی .محبت

odor: بو .رایحه

rib:استخوان.دنده

wash -out:بی رنگ و رو .بیجان

blown:به صدا در امدن .با خود بردن

ceased:متوقف. دست کشیدن.

rust:پوسیده- خراب

skull: جمجمه

unwashed :کثیف


 




لينك ثابت نوشته شده در سه شنبه سیزدهم اسفند 1387ساعت 20:8 توسط :: سارا ::

i stand well with her .میانه من با او خوب است.

he is a well wisher.او ادم خیرخواهی است.

good luck to you.خدا به همراهتان

it s just as much my business as yours .همان قدر که به تو ارتباط دارد به من هم دارد.

he is a good neighborman.او ادم مهربانی است.

trying every situation may bring a solution.از این ستون به ان ستون فرج است.

give it another try.یک دفعه دیگر هم تلاشت را بکن.

give to him hot.پدر کسی را در اوردن

behave yourself.مودب باش

why do you make such a big deal out of this?چرا موضوع را اینقدر بزرگش میکنی؟

he woke up on the wrong side of the bed today.او امروز سرحال نیست.

they take it for granted.انها خیلی متوقع شده اند. ( از کار انجام شده قدر دانی نمیکنند.)

he was found guilty of the charge.او گناهکار شناخته شد.




لينك ثابت نوشته شده در سه شنبه ششم اسفند 1387ساعت 12:50 توسط :: سارا ::

be alert:حواست جمع باشد

dont speak ill of him :از او بدگویی نکن

he did it to save his face:برای حفظ آبرویش این کار راکرد

she told him the (bitter) truth.اب پاکی را روی دستش ریخت

dont show your teeth.تهدید نکن

stop being so nosy.این قدر فضولی (دخالت )نکن

this might get you in to trouble .:این ممکن است باعث دردسرت بشود.

thats my last offer.take it or leave it .این آخرین پیشنهاد من است .میخواهی بخواه .میخواهی نخواه.

dont show off.خودنمایی نکن

it s driving me mad!دارد مرا دیوانه میکند!

too much for an effort.دنبال یک لقمه نان میدویم.

i was starved.من خیلی گرسنه بودم

spring it! زود باش بگو !

spit it out. اصل مطلب را بگو




لينك ثابت نوشته شده در پنجشنبه بیست و چهارم بهمن 1387ساعت 19:29 توسط :: سارا ::

 

Cappadocia Hotel literally carved into the Yunak Evleri mountain cliff. It includes 6 cave houses, a 19th century Greek mansion and 30 rooms dating back to the 5th and 6th century. Another reason to visit the luxurious Cappadocia Hotel is the opportunity to explore its elaborate underground cities, cavernous churches and incredible rock terrain.

So if you’re ever in Turkey and can afford to spend some serious bucks on a memorable vacation, keep Cappadocia Hotel in mind.

yunak.jpg

yunak1.jpg

yunak2.jpg


ادامه مطلب



لينك ثابت نوشته شده در شنبه دوازدهم بهمن 1387ساعت 8:31 توسط :: سارا ::


The turtle is found primarily in inland, slow-moving fresh water rivers and streams. Cantor's giant soft-shelled turtles can grow up to 6 feet (about 2 meters) in length and weigh more than 100 pounds (about 50 kilograms).

Matamata Turtle

The mata mata inhabits slow moving, blackwater streams, stagnant pools, marshes, and swamps ranging into northern Bolivia, eastern Peru, Ecuador, eastern Colombia, Venezuela, the Guianas, and northern and central Brazil. The mata mata is strictly an aquatic species but it prefers standing in shallow water where its snout can reach the surface to breathe.

Patagonian Cavy (Mara)

A large rodent that looks sort of like a rabbit, sort of like a donkey. The Patagonian Mara lives in Central and Southern Argentina. Maras inhabit arid grasslands and scrub desert

Saiga Antelope

Saiga is classified as critically endangered by the IUCN. There is an estimated total number of 50,000 Saigas today, which live in Kalmykia, three areas of Kazakhstan and in two isolated areas of Mongolia.

Star nosed mole

The Star-nosed Mole lives in wet lowland areas and eats small invertebrates, aquatic insects, worms and mollusks. It is a good swimmer and can forage along the bottoms of streams and ponds. Like other moles, this animal digs shallow surface tunnels for foraging; often, these tunnels exit underwater.
The incredibly sensitive nasal tentacles are covered with almost one hundred thousand minute touch receptors known as Eimer's organs.

Elephant shrew

They are widely distributed across the southern part of Africa, and although common nowhere, can be found in almost any type of habitat, from the Namib Desert to boulder-strewn outcrops in South Africa to thick forest.

Long-beaked echidna

Echidnas are one of the two types of mammals that lay eggs (the other one is platypus). The long-beaked echidna is found in New Guinea, where it is widespread.

Pink Fairy Armadillo

It is found in central Argentina where it inhabits dry grasslands and sandy plains with thorn bushes and cacti. It has the ability to bury itself completely in a matter of seconds if frightened.
The Pink Fairy Armadillo burrows small holes near ant colonies in dry dirt. It feeds mainly on ants and ant larvae near its burrow.

Long-eared Jerboa

"The Mickey Mouse of the desert" - mouse-like rodent with a long tail, long hind legs for jumping, and exceptionally large ears. The jerboa, found in the deserts of Mongolia and China, is listed as endangered on the IUCN Red List



لينك ثابت نوشته شده در یکشنبه ششم بهمن 1387ساعت 1:48 توسط :: سارا ::

you better hush .تو بهتر است ساکت باشی

you are overreacting.بیجهت خودتان را ناراحت میکنید

hear me out first.اول گوش کن ببین چه میگویم

dont fall for him.گول حرفهایش را نخور

cross as two sticks.مثل برج زهرمار

away with me بزن به چاک -برو پی کارت

zip up your lip.هیچی نگو-زیپ دهانت را بکش

whats up?چه خبر؟

watch your tongue.مواظب حرف زدنت باش

i got a back.جا خوردم

he is a narrow minded guy.او ادم کوته فکری است.

he is a real bonehead.او خیلی احمق است- او کله پوک است.

he is a concited guy.او ادم خودخواهی است.

he is a convict.او سابقه دار (مجرم )است




لينك ثابت نوشته شده در سه شنبه بیست و چهارم دی 1387ساعت 20:0 توسط :: سارا ::

We are tired of all these big big lies of USA, George WC Bush! And the biggest liar; the usurper Israel.

Down with Israel

Down with USA

 




لينك ثابت نوشته شده در یکشنبه بیست و دوم دی 1387ساعت 21:47 توسط :: سارا ::

Marissa: How can I help?

Juan Carlos: Um...why don’t you iron the tablecloth and set the table?

Marissa: I already did that. I want to help with the cooking.

Juan Carlos: Okay, you can scrub these potatoes, peel the carrots, and rinse these grapes.

Marissa: All right, I’ll do that, but I think you’re just giving me the scut work. I want to do some real cooking.

Juan Carlos: Well okay, I guess you could cut up this chicken and then chop these vegetables. After that, you can sauté the vegetables in this pan.

Marissa: Great! Now, how do you sauté? I’ve never done it before.

Juan Carlos: What?! Forget it. You can steam the vegetables instead.

Marissa: Okay, just show me how.

Juan Carlos: Never mind. Here, just beat these eggs and slice these onions. When you’re done, you can toss that salad.

Marissa: But I want to whip up some gourmet dishes. When can I cook?

Juan Carlos: That’s a good question. Ask me again when you’ve learned how!

Download Podcast

 

 iron اتو کردن

tablecloth سفره

set the table چیدن میز

scrub ساییدن و اب کشیدن

peel پوست کندن

rinse اب کشیدن

scut work کار کوتاه . ناخوشایند

cut up بریدن

 chop تکه تکه کردن

sauté تفت دادن

steam بخار پز کردن

 beat شکستن و مخلوط کردن

 slice تکه تکه کردن

 toss مخلوط کردن

to whip up اماده کردن

 gourmet  خوشمزه . خوش سلیقه




لينك ثابت نوشته شده در شنبه بیست و یکم دی 1387ساعت 21:37 توسط :: سارا ::

all in good time.به وقتش انجام خواهد شد.

read between the line.موشکافانه با مسائل برخورد کردن

she wouldnt life a hand against a fly.آزارش به مورچه هم نمیرسد

stop hemming and hawing around.اینقدر من و من نکن

head someone off.کسی را معطل کردن

i cant answer that out of hand.بدون مشورت نمیتوانم به آن جواب بدهم.

play politics.مصلحتی عمل کردن- برخورد مصلحتی داشتن

give someone a punch on.با مشت کسی را زدن.

that is that.همین و بس

be all to the good.همان بهتر که این طور شد.

in a mad rush .هول هولکی-با عجله

horse of another different color.این کجا و ان کجا




لينك ثابت نوشته شده در جمعه بیستم دی 1387ساعت 13:17 توسط :: سارا ::

he left me high and dry.او بدون هیچ کمکی مرا تنها گذاشت و رفت.

but someone spilled the beans.اما یک نفر خبرها را زودتر لو داد.

jump the gun.شتاب زده شدن-دستپاچه شدن

he really turned me off.او واقعا مرا منزجر کرد.

whats been eating you lately?اخیرا چی شما را غمگین و اذیت میکند؟

he was warned that his job was on the line.به او هشدار داده شد که شغلش در خطر است.

feel like a million dollars.احساس خیلی خوب و عالی داشتن

he was able to hang on.او توانست استقامت کند.

its very difficult to make ends meet.پرداخت هزینه ها خیلی سخت است.

dont die on me.مرا سر کار نگذاری.

flying away.بزن به چاک- برو پی کارت.

dont drag me into this.پای مرا وسط نکش

he is a trouble maker.او دردسر ساز است.

thats no excuse.این که دلیل نمیشود




لينك ثابت نوشته شده در جمعه سیزدهم دی 1387ساعت 18:20 توسط :: سارا ::

a bolt from the blue مثل اجل معلق

a hectic life. یک زندگی پر مشغله

a slip of the tongue. اشتباه لپی

act your age.خجالت دارد تو بزرگ شدی

are you out of mind? مگر عقلت را از دست دادی؟

as you please.هر طور راحتی.

become free of danger.چه باور کنی .چه نکنی

belive it or not.چه باور کنی .چه نکنی.

better late than never .بهتر است دیر بشود تا اصلا نشود.

bite your tongue.زبانت را گاز بگیر.

button your lip.دیگر حرف نزن

by any chance.بر حسب اتفاق

can i count on you?می تونم رویت حساب کنم ؟

catch your later.بعدا میبینمت -تا بعد




لينك ثابت نوشته شده در پنجشنبه بیست و هشتم آذر 1387ساعت 8:12 توسط :: سارا ::

خداراشكر كه تمام شب صداي خرخر شوهرم را مي شنوم . اين يعني او زنده و سالم در كنار من خوابيده است.

I am thankful for the husband who snoser all night, because that means he is healthy and alive at home asleep with me

____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه دختر نوجوانم هميشه از شستن ظرفها شاكي است.اين يعني او در خانه است و در خيابانها پرسه نمي زند.

I am thankful for my teenage daughter who is complaining about doing dishes, because that means she is at home not on the street
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه ماليات مي پردازم اين يعني شغل و در آمدي دارم و بيكار نيستم.

I am thankful for the taxes that I pay , because it means that I am employed .
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه لباسهايم كمي برايم تنگ شده اند . اين يعني غذاي كافي براي خوردن دارم.

I am thankful for the clothes that a fit a little too snag , because it means I have enough to eat
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه در پايان روز از خستگي از پا مي افتم.اين يعني توان سخت كار كردن را دارم.

I am thankful for weariness and aching muscles at the end of the day, because it means I have been capable of working hard
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه بايد زمين را بشويم و پنجره ها را تميز كنم.اين يعني من خانه اي دارم.

I am thankful for a floor that needs mopping and windows that need cleaning , because it means I have a home
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه در جائي دور جاي پارك پيدا كردم.اين يعني هم توان راه رفتن دارم و هم اتومبيلي براي سوار شدن.

I am thankful for the parking spot I find at the farend of the parking lot, because it means I am capable of walking and that I have been blessed with transportation
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه سرو صداي همسايه ها را مي شنوم. اين يعني من توانائي شنيدن دارم.

I am thankful for the noise I have to bear from neighbors , because it means that I can hear
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه اين همه شستني و اتو كردني دارم. اين يعني من لباس براي پوشيدن دارم.

I am thankful for the pile of laundry and ironing, because it means I have clothes to wear
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه هر روز صبح بايد با زنگ ساعت بيدار شوم. اين يعني من هنوز زنده ام.

I am thankful for the alarm that goes off in the early morning house, because it means that I am alive
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه گاهي اوقات بيمار مي شوم . اين يعني بياد آورم كه اغلب اوقات سالم هستم.

I am thankful for being sick once in a while , because it reminds me that I am healthy most of the time
____________ _________ _________ _________ _
خدا را شكر كه خريد هداياي سال نو جيبم را خالي مي كند. اين يعني عزيزاني دارم كه مي توانم برايشان هديه بخرم.

I am thankful for the becoming broke on shopping for new year , because it means I have beloved ones to buy gifts for them
____________ _________ _________ _________ _
خداراشكر...خدارا شكر...خدارا شكر
Thanks God Thanks God Thanks



لينك ثابت نوشته شده در چهارشنبه بیستم آذر 1387ساعت 8:0 توسط :: سارا ::

One of Top Seven Most Beautiful, Danxia in China" Ranked by China National Geography Magazine.Danxia Mountain in Renhua County, Shaoguan City of Guangdong Province: China's red stone park.Danxia Mountain, located in Renhua County, Guangdong Province, with its walls and tiers of red rocks and cliffs, like Danxia (red rays of the sun), from which its name derives, has been compared to a ruby sculpture park. It is known as ''China's Red Stone Park''.Danxia landform's rock walls and cliffs are formed of red sandstone and conglomerate. Research shows that about 100 million years ago, there used to be a huge inland basin here. Water carried silt from the surrounding mountains to the basin. As the result of global high temperatures the basin dried up and in these arid conditions the sediment oxidized and turned rust color. Then some 70 million years ago a 3,700-meter-thick red-colored layer formed on the basin, known as the chalk bed. On the top, there was a 1,300-meter-thick solid layer, i.e., layer of Cretaceous system, from which the peaks of Danxia Mountain gradually took shape.

The mountain is covered with sub-tropical evergreen forest, lush and green all the year round. Originating in the immense forest of Nanling, the graceful Jinjiang River winds its way through the mountain, enhancing the landscape. The river looks like a superb wine flowing out of the forest, with watery reflections of bamboo, trees and rocks, a rural landscape full of the feel of the south. It is a place of towering cliffs and deep valleys that are home to verdant trees and limpid springs.

Danxia Mountain is full of scenic wonders: curious mountains, cliffs, stones, caves, natural bridges and valleys, all simply incredible. The mountains are noted for their different shapes: a sequence of castles, cones, walls, pillars, and pagodas. Some resemble human figures in different postures, others look like birds or beasts, but all are nature's masterpieces. The Yangyuan Rock (Male Organ), Yinyuan Rock (Female Organ), Wangfu (Longing for Husband to Return) Rock and Longlin Rock are regarded as the ''Four Beauties of Danxia Mountain''.Best time to go, Anytime. Its annual average temperature is 65.8F—70.8F. Average temperature is 82.4F—84.2F in the hottest month (July) and 46.4F---51.8F in the coldest month (January). Rain season is from March to August.




لينك ثابت نوشته شده در دوشنبه هجدهم آذر 1387ساعت 7:45 توسط :: سارا ::

he is a button short. عقلش پاره سنگ بر میدارد.

he ducked out of the responsibility.او از زیر بار مسولیت شانه خالی کرد.

live and learn.زگهواره تا گور دانش بجوی.

get away with murder.جان سالم به در بردن

a bad apple.یک سیب بد.(بز گر گله را گر میکند.)

i m done. دیگر کارم تمام است-بیچاره شدم.

eat your heart out.دلت بسوزد.

dont walk out on me.مرا سر کار نگذاری

dont put yourself through hell.به خودت فشار نیار.

dont loose your hair.دست و پایت را گم نکن

dont loose your head.عقلت را از دست نده.

dont make an idiot out of your self.خودت را ضایع نکن.

dont make it sound like a big deal.زیاد قضیه را بزرگ نکن

dont get picky with me.سر به سر من نگذار




لينك ثابت نوشته شده در یکشنبه هفدهم آذر 1387ساعت 16:16 توسط :: سارا ::